Projekt ZaGovor podrazumijeva izgradnju računalnoga sučelja, repozitorija, na kojem će se dokumentirati i javnosti prezentirati jezični fenomeni upisani u Registar kulturnih dobara Republike Hrvatske. Navedeno sučelje je plod dvadesetogodišnjega istraživanja govora kao nematerijalnoga kulturnoga dobra. Ono će pružati ovjerene informacije (lingvističke, etnološke i kulturološke) o svakom pojedinom kulturnom dobru, njegovim nositeljima, poduzetim aktivnostima od trenutka upisa, čime će se taj segment baštine čuvati, revitalizirati i brendirati kao važan marker identiteta pojedine zajednice. Sukreatori stranice bit će i izabrani nositelji kulturnoga dobra. Repozitorij će uključivati i dijalektometrijski dio s digitalnim kartama koje prikazuju: 1. fonološka obilježja svih govora u Registru u odnosu na cjelovitost hrvatskoga jezika te 2. posuđenice (romanizmi, germanizmi) u zastupljenim govorima. Uz to, projekt ima i lingvokulturološki modul, u kojem će se pojedini govori / skupine govora proučavati u okviru lingvokulturološkoga istraživanja kulturnoga prostora, kulturnoga nasljeđa, kulturnoga sjećanja i lingvokulturnoga koncepta. Preliminarno istraživanje bit će usmjereno na područje dalmatinskoga kopna od Zadra do ušća Neretve (Ploča).
ZaGovor
je digitalni repozitorij govora koji se nalaze u Registru kulturnih dobara
Republike Hrvatske na kojem će se prikupljati, trajno pohranjivati i biti
javno dostupni rezultati znanstvenoistraživačkoga, intelektualnoga i
kreativnoga rada suradnika na projektu i lokalnih zajednica s kojima budu
surađivali.
U
repozitorij će biti moguće pohraniti različite vrste radova u digitalnom
obliku, a nakon objave bit će omogućen slobodan pristup pohranjenim
sadržajima: znanstvenim i stručnim radovima, podatcima istraživanja,
nastavnim materijalima, slikama, video i audio zapisima, prezentacijama i
ostalim sadržajima. Kako je digitalizacija jedan od
ključnih pojmova Nacionalne razvojne strategije Republike Hrvatske do 2030.
godine, ovaj projekt dolazi u pravom času da uhvati korak sa svjetskim
trendovima digitalnoga čuvanja i prezentacije baštine. Osim „digitalne
transformacije u znanosti“ u strategiji se kao jedan od ciljeva ističe razvoj
znanstvenih područja „koja su od posebnoga nacionalnog značaja, koja
proučavaju nacionalnu baštinu i teme bitne za nacionalni identitet“. Ovaj
projekt tomu doprinosi svakim svojim dijelom, dokumentacijskim i
istraživačkim, a istraživanje se provodi prema metodama koje u svojim
radovima nudi Spolsky (2009.), jer zaštita govora je usko povezana s jezičnim
planiranjem i jezičnom politikom. Uspjeh potvrđivanja govora kao nematerijalnoga
kulturnoga dobra u Republici Hrvatskoj dokaz je da jezična politika i jezično
planiranje ne mora biti nužno zlo s obzirom na promjene u govoru, u ovom
slučaju pomažu da se govori čuvaju (dokaz su tomu brojni projekti koje je
država financirala da bi se govori očuvali).
Glavni je cilj
projekta ZaGovor izgradnja
računalnoga sučelja na kojem će se dokumentirati i prezentirati jezični
fenomeni upisani u Registar kulturnih dobara Republike Hrvatske. Sučelje će
sadržavati lingvističke, dokumentacijsko-administrativne podatke o pojedinom
dobru, zvučne i video zapise te aktivnosti koje se provode od trenutka upisa
u Registar. Sve projektne aktivnosti će se provoditi u suradnji s nositeljima
pojedinoga dobra na terenu.
Stvaranjem
repozitorija zaštićenih govora koji se nalaze u Registru na jednom će se
mjestu moći ogledati sva jezična i kulturna raznolikost Hrvatske, a potvrdit
će se i međupovezanost hrvatskih
govora, koja je veća nego što se je dosada govorilo. Počevši od govora Huma
na Sutli, Bednje i Žminja (upisanih 2007.) do govora Blata na Korčuli, upisana
2023. godine, Hrvatska je, zalaganjem Ministarstva kulture i medija, izgradila
svjetski reprezentativan sustav očuvanja mjesnih govora (hrvatskih i
ne-hrvatskih), utemeljen na čvrstim lingvističkim i etnološko-antropološkim
kriterijima. Došlo je vrijeme da se taj sustav računalno predstavi te da se
preko njega omogući lokalnim zajednicama veća međusuradnja, korisnicima lak
način upoznavanja s jezičnom raznolikošću, a stručnjacima vrelo istraživanja.
Na ovaj se način jezična baština predstavlja na nov način, a stvara se i
mreža nositelja i istraživača baštine na nacionalnoj razini. Repozitorij će
se povezati s ostalim ovjerenim mrežnim sadržajima nematerijalne kulturne
baštine.
Dijalektometrijska
će se istraživanja i rezultati kartografski prikazati prema zadanim
kriterijima. U predviđenom razdoblju to će biti fonološke i leksičke karte.
Ove zadnje će obuhvaćati germanizme i romanizme.
Jednom
programirana baza i stranica ostaje trajno mjesto pohranjivanja,
dokumentiranja i praćenja jezičnih nematerijalnih kulturnih dobara.
Dodatna
vrijednost budućega programa jest što će svaka lokalna zajednica biti
sukreator stranice.
|
Suradnici: MARIJA ĆUBELIĆ, mag. educ.
philol. croat. et mag. paed. LOBEL FILIPIĆ, magistar hrvatskoga jezika i književnosti i
magistar informatologije doc. dr. sc. JOSIP LASIĆ prof. dr. sc. MASLINA LJUBIČIĆ, u trajnom
izboru Prof. dr. sc. VELIMIR PIŠKOREC, u trajnom izboru dr. sc. BARBARA ŠTEBIH GOLUB, znanstvena
savjetnica u trajnom zvanju ANJA ŠUTA, magistra hrvatskoga jezika i
književnosti i magistra lingvistike izv. prof. dr.
sc. SLAVICA VRSALJKO |