Voditeljica projekta: | dr. sc. Kristina Štrkalj Despot,, IHJJ |
Suradnici na projektu: | prof. dr. Branimir Belaj, FF Osijek prof. dr. Mario Brdar, FF Osijek prof. dr. Gordana Hržica, ERF Zagreb Andrea Ledić, Ministarstvo unutarnjih poslova RH prof. dr. Nikola Ljubešić, Institut Jožef Stefan, Slovenija dr. sc. Ana Ostroški Anić, IHJJ doc. dr. Benedikt Perak, FF Rijeka prof. dr. Anita Peti Stantić, FF Zagreb doc. dr. Martina Sekulić Sović, FF Zagreb prof. dr. Mateusz Milan Stanojević, FF Zagreb doc. dr. Mirjana Tonković, FF Zagreb doc. dr. Ana Werkmann Horvat, FF Osijek dr. sc. Ivana Brač Lobel Filipić, mag. |
Početak projekta: |
|
Završetak projekta: |
|
| |
Sažetak projekta | |
U
okviru projekta Metafora i metonimija u jeziku i mišljenju provodit će se
teorijska i empirijska istraživanja konceptualne metafore, metonimije,
semantičkih okvira, predodžbenih shema i kognitivnih primitiva u hrvatskome
jeziku u kognitivnolingvističkome teorijskome okviru. Projekt
se sastoji od dvaju temeljnih dijelova: a)
popunjavanje i dorada repozitorija konceptualnih metafora u hrvatskome jeziku
(nastavak projekta MetaNet.HR u teorijskome i metodološkome smislu uz neke
metodološke preinake i osuvremenjivanje; teorijska podloga projekta jest
neuronska teorija jezika i mišljenja, a metode popunjavanja baze jesu korpusne
analize te ručno označavanje rečenica iz korpusa); b)teorijska
i primijenjena istraživanja metafore i metonimije u mišljenju i jeziku (projekt
će se u ovome dijelu baviti istraživanjem figurativnoga jezika u: gramatici,
diskursu, etimologiji, psiholingvistici, jezičnome usvajanju, jezičnim
patologijama, forenzici i obradi prirodnoga jezika; metode rada bit će
korpusne, eksperimentalne, metode strojnoga učenja te kvalitativne analize. Osuvremenjena
baza podataka uz razvijenu, replikabilnu i višestruko testiranu metodu njezina
popunjavanja ima potencijal postati model na kojem će se izgraditi slični
repozitoriji za ostale jezike, a višejezična baza bila bi nezamjenjiv alat za
međujezično i međukulturno istraživanje temeljnih mehanizama mišljenja i jezika
u smislu univerzalnosti i kulturne specifičnosti. Ciljevi projekta Dva
glavna cilja projekta jesu: 1.
popunjavanje i dorada repozitorija konceptualnih metafora u hrvatskome jeziku 2. teorijska i
primijenjena istraživanja metafore i metonimije u mišljenju i jeziku. Dodatni ciljevi jesu: 1.
izrada
hrvatskoga korpusa metafora i metonimija 2.
izrada
i anotacija korpusa prijetećih pisama 3.
izrada
i anotacija korpusa dječjega jezika 4.
publiciranje
(najmanje 8 znanstvenih radova indeksiranih u Scopusu, od čega barem dva u Q1
kategoriji; najmanje jedna autorska i jedna urednička knjiga).
1.
Teorijska podloga i opis
recentnoga stanja u istraživačkome području
Kognitivni
se pristup najsnažnije odvaja od tradicionalnih teorija jer metafori ne
pristupa ni kao anomaliji ni kao sredstvu poetske imaginacije, ornamentu ili
ukrasu u jeziku, nego kao temeljnomu mehanizmu ljudskoga mišljenja i
konceptualizacije. Prema tom pristupu, koji je podloga ovoga projekta,
konceptualni je sustav, koji određuje naše mišljenje i djelovanje, metaforičke
prirode, kao su utvrdili Lakoff i Johnson, osnivači teorije konceptualne metafore, u svojoj referentnoj knjizi Metaphors We Live By (1980). U
kognitivnolingvističkom pristupu bit je konceptualne metafore razumijevanje i
doživljavanje jednoga koncepta s pomoću drugoga. Teorija konceptualne metafore
postala je iznimno utjecajna među filolozima, filozofima, kognitivnim i neuroznanstvenicima,
psiholozima, antropolozima itd. i do danas nije doživjela radikalne izmjene, pa
ni u jednoj od svojih najsuvremenijih inačici: neuronskoj teoriji metafore, koja je teorijska podloga izrade
repozitorija metafora u okviru ovoga projekta. Unutar neuronske teorije jezika
mišljenje i jezik definiraju se: kao neuronski
sustavi koji su zasnovani na neuronskom procesiranju, a ne na manipulaciji
formalnim simbolima; kao utjelovljeni
sustavi koji odslikavaju strukturu ljudskoga tijela i vanjskoga fizičkoga i
društvenoga okružja; te kao evolucionistički
sustavi (velik dio neuronskih
mehanizama koji se rabe u jezičnim i kognitivnim funkcijama nisu specifični
samo za ljude). U okviru projekta neuronske teorije jezika osmišljen je sustav
formaliziranoga označavanja metafora, metonimija, okvira, predodžbenih shema te
gramatičkih i leksičkih konstrukcija. Tehnički naziv toga sustava označavanja
jest utjelovljena konstrukcijska
gramatika (embodied construction
grammar – ECG). Konstrukcija je pritom veza između oblika i značenja, a
značenjski dio konstrukcije izravno je ili metaforički vezan za iskustvo te se
razlaže na utjelovljene predodžbene sheme. Sustav je bio primijenjen i u prvome
repozitoriju metafora u okviru projekta MetaNet:
A Multilingual Metaphor Repository, koji je provodio International Computer Science Institute na Sveučilištu Berkeley
(SAD), a vodio prof. dr. Srini Narayanan (dr. sc. Kristina Štrkalj Despot na
tom je projektu bila član tima za lingvističku analizu metafora). 2.
Znanstveni ciljevi projekta i
napredak u odnosu na recentno stanje Projekt je
organiziran u dva temeljna modula: a) popunjavanje i dorada repozitorija
konceptualnih metafora u hrvatskome jeziku i b) teorijska i primijenjena
istraživanja metafore i metonimije u mišljenju i jeziku. Prvi modul nastavak je projekta MetaNet.HR u teorijskome i metodološkome smislu uz neke metodološke preinake i osuvremenjivanje. Teorijska podloga projekta jest neuronska teorija jezika i mišljenja, a metode popunjavanja baze jesu korpusne analize te ručno označavanje rečenica iz korpusa. U ovome modulu naglasak će biti na poboljšanju korpusne metode analize pojedinih skupina metafora, izradi iscrpnije i preglednije hijerarhije metafora, te na izradi uputa za analizu (s primjerima), koji bi mogao poslužiti kao temelj za paralelnu obradu korpusa drugih jezika. Drugi modul
uključuje teorijska i primijenjena istraživanja metafore i metonimije u mišljenju
i jeziku. Projekt će se u ovome dijelu baviti istraživanjem figurativnoga
jezika u: ·
gramatici (metaforička i
metonimija uporaba konstrukcija, semantičkih okvira, metafora u sintaksi itd., v.
Brdar 2015. i 2017; Belaj, u tisku) ·
diskursu (metaforičko
uokvirivanje, analiza diskursa vođena metaforom, metafora i ironija (v. Semino
2008, Despot i Ostroški Anić 2021) ·
psiholingvistici (fokus
na empirijskim istraživanjima odnosa jezika i mišljenja i utjelovljene
kognicije (npr. Key i Kempton 1984, Boroditsky 2000, 2001, Boroditsky i
Ramscar 2002, Thibodeau i
Boroditsky 2011, Zhong i
Liljenquist 2006, Zhong i Leonardelli 2008, Williams i Bargh 2008,
Harmon-Jones, Gable i Price 2011, Tonković, Brdar i Despot 2020 itd.) ·
jezičnome usvajanju
(korpusna istraživanja) ·
jezičnim patologijama (npr.
Despot, Sekulić Sović, Vilibić i Mimica 2021) ·
forenzici ·
i obradi prirodnoga
jezika i velikim jezičnim modelima. Projektni
rezultati bit će: ·
dorađena, osuvremenjena i
proširena baza MetaNet.HR, ·
zbirke rečenica iz
korpusa u kojima su označeni metaforični izrazi te rečenica u kojima su
označeni primjeri doslovne uporabe jednakih izraza i izvadci iz korpusa u
kojima su ručno označene konceptualne metafore i njihove razine za potrebe
obrade prirodnoga jezika ·
označen korpus dječjega
jezika ·
označen korpus metafora i
metonimija ·
označen korpus prijetećih
pisama ·
najmanje osam znanstvenih
radova objavljenih u časopisima indeksiranima u Scopusu, od čega najmanje dva
rada u prvoj kvartili ·
dvije knjige objavljene
kod domaćega izdavača ·
jedna urednička knjiga
objavljena kod uglednoga međunarodnoga izdavača. 3.
Metodologija
U
okviru projekta provodit će se teorijska i primijenjena istraživanja
konceptualne metafore i metonimije u hrvatskom jeziku u sinkronijskoj i
dijakronijskoj perspektivi te se rezultati tih istraživanja praktično
primjenjuju i prikazuju u obliku baze konceptualnih i jezičnih metafora,
metonimija te predodžbenih shema, kogova (kognitivnih primitiva) i semantičkih okvira hrvatskoga jezika. Baza
je javno mrežno dostupna na početnoj projektnoj stranici: http://ihjj.hr/metafore/. Uključuje
ove razine: –
popis konceptualnih metafora –
popis predodžbenih shema, kognitivnih primitiva
i okvira –
hijerarhiju metafora –
hijerarhiju okvira (ontologiju). Metafore
su podijeljene i pretražive po tipu te po tematskim ili konceptualnim
skupinama. Po
tipu su metafore razdijeljene u: –
primarne metafore –
složene metafore –
izvedene metafore. Prema
tematskim ili konceptualnim skupinama metafore su podijeljene na: metafore
strukture događaja, metafore uma, metafore moralnosti, skalarne metafore,
metafore vremena, metafore emocija, metafore ekonomije, metafore vladanja,
kaskadne metafore, metafore dobrobiti itd. Kognitivnolingvistička analiza metafora provodi se u
skladu s postavkama neuronske teorije jezika i mišljenja te neuronske teorije
metafore. Metafore, metonimije, okviri,
predodžbene sheme te gramatičke i leksičke konstrukcije formalizirano se
označavaju sustavom označavanja utjelovljene
konstrukcijske gramatike. Za svaku se konceptualnu metaforu određuje: tip,
hijerarhija, razina, izvorni okvir, ciljni okvir, preslikavanja, odnosi, tipovi
odnosa, izvedene metafore, primjeri jezičnih metafora i leksičkih jedinica.
Hijerarhijski odnosi među metaforama automatski se grafički prikazuju. Za
svaki se okvir određuje tip, hijerarhija, uloge, odnosi s drugim okvirima,
veze, inferencije, leksičke jedinice i leksičke jedinice iz povezanih okvira.
Odnosi među okvirima automatski se grafički prikazuju. Baza je pretraživa po
svim navedenim značajkama. Metoda
je detraljno opisana u Despot et al. (2019).
Metode rada bit će
korpusne, eksperimentalne, metode strojnoga učenja i uporabe velikih jezičnih
modela te kvalitativne i kvantitativne analize.
4.
Relevantnost projekta u širem
akademskom kontekstu Osuvremenjena baza
podataka uz razvijenu, replikabilnu i višestruko testiranu metodu njezina
popunjavanja ima potencijal postati model na kojem će se izgraditi slični
repozitoriji za ostale jezike, a višejezična baza bila bi nezamjenjiv alat za
međujezično i međukulturno istraživanje temeljnih mehanizama mišljenja i jezika
u smislu univerzalnosti i kulturne specifičnosti.
Izgradnja hrvatskoga
repozitorija metafora i figurativnoga jezika, triju korpusa figurativnoga
jezika (općega, dječjega jezika i korpusa prijetećih pisama) te teorijska i
primijenjena istraživanja figurativnoga jezika (u gramatici, kliničkoj
lingvistici, diskursu, konceptualizaciji, jezičnome usvajanju, forenzici itd.)
relevantni su rezultati i u hrvatskome, ali i u europskome okviru. Već uspostavljenom
suradnjom s nasljednicima projekta MetaNet:
A Multilingual Metaphor Repository te mogućnošću proširenja projekta
uključenjem europskih partnera otvara se prostor dugoročnim međunarodnim
istraživanjima jezika, učenja, pa i neuronskoga modeliranja čiji je krajnji cilj
razumjeti kako ljudi uče te kako razumijevaju i upotrebljavaju jezik. U okviru projekta
osnovat će se centar za istraživanje odnosa jezika i mišljenja (Mind and Language Lab) kao njegov širi
okvir, koji će se prijaviti za financiranje na natječaj za centar izvrsnosti,
ako se takav natječaj raspiše. Taj će laboratorij intenzivno surađivati s već
uspostavljenom mrežom istraživača iz cijele Europe, SAD-a, Kine i Taiwana.
Mreža će, kad se formalizira, razraditi projektnu prijavu za vanjsko
financiranje.
Literatura: Bolognesi, M.,
Brdar, M., Despot, K.Š. (ur.). 2019. Metaphor
and Metonymy in the Digital Age. Theory and Methods for Building Repositories
of Figurative Language. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam. Boroditsky, L. 2001. Does language shape thought?
Mandarin and English speakers’ conceptions of time. Cognitive Psychology, 43/1 1–22. Boroditsky,
L., Ramscar, M. 2002. The roles of body and mind in abstract thought. Psychological
Science 13, 185-89. Bowdle, B. F., Gentner, D. 2005. The career of metaphor. Psychological Review, 112(1), 193–216. Brdar,
M. 2015. Metonymic chains and synonymy. Fluminensia 27/2.
257‒276. Brdar, M. 2017. Word Formation and Metonymy.
Cambridge Scholars Publishing. Cameron, L.,
Maslen, R., Todd, Z., Maule, J., Stratton, P., Stanley, N. 2009. The discourse
dynamics approach to metaphor and metaphor-led discourse analysis. Metaphor and Symbol, 24(2), 63‒89. Cameron, L., Maslen, R. (ur.).
2010. Metaphor analysis. London:
Equinox. Despot, K.
Š., Ostroški Anić, A. 2021. A War on War Metaphor: Metaphorical Framings in
Croatian Discourse on Covid-19. Rasprave
Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 47/1. Zagreb. Despot, K.,
Tonković, M., Brdar, M., Essert, M., Perak, B., Ostroški Anić, A., Nahod, B., Pandžić,
I. 2019. MetaNet.HR: Croatian Metaphor Repository. U: Bolognesi, M., Brdar, M.,
Despot, K. (ur.). Metaphor and Metonymy
in the Digital Age. 123–146. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam.
DOI: 10.1075/milcc.8.06des Despot, K. Š.,
Sekulić Sović, M., Vilibić, M., Mimica, N. 2021. Metaphor Production by
Patients with Schizophrenia – A Case Analysis. Metaphor and Symbol, 36/3. 119–140. DOI: 10.1080/10926488.2021.1893606 Elvevåg, B., Helsen, K., De Hert, M., Sweers, K., &
Storms, G. 2011. Metaphor interpretation and use: a window into semantics in
schizophrenia. Schizophrenia Research,
133(1–3), 205–211. Feldman, J. 2008. From
Molecule to Metaphor. MIT Press. Fillmore, C. 1976. Frame semantics and the nature of language. Annals of the New York Academy of Sciences:
Conference on the Origin and Development of Language and Speech. 280: 20–32. Gibbs, R. W., Jr. 2001.
Evaluating contemporary models of figurative language understanding. Metaphor and Symbol, 16(3–4), 317–333. Glucksberg, S. 2003. The
psycholinguistics of metaphor. Trends in
Cognitive Sciences 7(2). 92–96. Johhson, C. R.
1999. Metaphor vs. conflation in the acquisition of polysemy. The case of see. Cultural, Psychological and Typological
Issues in Cognitive Linguistics: Selected papers of the bi-annual ICLA meeting
in Albuquerque, July 1995. Masako K. Hiraga, Chris Sinha and Sherman Wilcox
[Current Issues in Linguistic Theory 152]
1999. https://doi.org/10.1075/cilt.152.12joh Lakoff, G. 2008. The neural theory of metaphor. Gibbs, R. (ed), The Cambridge Handbook of Metaphor and
Thought; New York: Cambridge University Press. Musolff,
A., Zinken, j. (ur.). 2009. Metaphor and discourse. Basingstoke:
Palgrave Macmillan. Panther,
K-U., Thornburg, L., Barcelona, A. (ur.). 2010. Metonymy and metaphor in
grammar. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Semino,
E. 2008. Metaphor in discourse. Cambridge University Press. Stanojević, M-M. 2020. Metafora na razmeđu koncepata, jezika i diskursa. Jezikoslovlje,
21/2: 149–178 doi:10.29162/jez.2020.6 Sullivan,
K. 2013. Frames
and constructions in metaphoric language. Amsterdam
and Philadelphia: John Benjamins. Sweetser,
Eve. 1990. From etymology to pragmatics. Cambridge University Press. Tay, Dennis. 2013. Metaphor in psychotherapy. A descriptive and
prescriptive analysis. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. Tonković,
M., Brdar, M., Despot, K. Š. 2020. Is a difficult task literally heavy? Weight
biases difficulty judgements. Metaphor
and the Social World 10, 1. 99–118. https://doi.org/10.1075/msw.18032.ton Werkmann
Horvat, A., Bolognesi, M., Aditi, L. 2021. Processing
of literal and metaphorical meanings in polysemous verbs: An experiment and its
methodological implications. Journal of pragmatics, 171:
131–146 doi:10.1016/j.pragma.2020.10.007 |
English CV in EuropassDiplomirala 2005. engleski jezik i književnost i hrvatski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Godine 2015. doktorirala je na poslijediplomskom doktorskom studiju lingvistike di...
Pročitaj višeCV in EnglishKristina Štrkalj Despot diplomirala je 2002. i doktorirala 2007. godine na Filozofskome fakultetu u Zagrebu unutar 10 % najboljih studenata. Od 2003. godine radi u Institutu za hrvatski jezik. Zvanje znanst...
Pročitaj više
Pravopispravopis.hr |
Gramatikagramatika.hr |
Savjetnikjezicni-savjetnik.hr |
Bolje.hrbolje.hr |
Hrvatski u školihrvatski.hr |
Riznicariznica.ihjj.hr |
Nazivljenazivlje.hr |
Maturamatura.ihjj.hr |
Frazemifrazemi.ihjj.hr |
Valencijevalencije.ihjj.hr |
Kolokacijeihjj.hr/kolokacije/ |
Metaforeihjj.hr/metafore/ |