Conference program / Program skupa
Petak, 10. svibnja / Friday, May 10
8.00 – 9.00 |
Prijava sudionika / Registration |
||
9.00 – 9.30 |
Otvaranje skupa / Conference opening |
||
Plenarna izlaganja / Plenary lectures Dvorana 200 / Room 200 |
|||
9.30 – 10.15 |
Stefan Engelberg What will we need dictionaries for (at all)? The Internet, lexicography and the primacy of the user |
||
10.15 – 11.00 |
Simon Krek Dictionary Matrix vs. Matrix Dictionary (in ELEXIS) |
||
11.00 – 11.40 |
Stanka za kavu / Coffee break |
||
1. sekcija / 1st session Dvorana 200 / Room 200 Predsjedaju / Chair: Christine Möhrs, Peter Meyer |
2. sekcija / 2nd session Dvorana 112 / Room 112 Predsjedaju / Chair: Маргарита И. Чернышева, Cvijeta Kraus |
3. sekcija / 3rd session Dvorana 114 / Room 114 Predsjedaju / Chair: Вікторія Іващенко, Сергей Д. Шелов |
|
11.40 – 12.00 |
Peter Meyer Thinking in networks: Towards a graph-augmented lexicography |
Маргарита И. Чернышева, Елена И. Державина Электронный словарь грецизмов в русском языке XI – XVII вв. |
Вікторія Іващенко, Галина Горбенко, Олександр Кохан Термінографічна база даних TERM_IN у міжслов’янському діалозі: архітектоніка та проектування |
12.00 – 12.20 |
Christine Möhrs, Sarah Torres Cajo The microstructure of a lexicographical resource of spoken German: meanings and functions of the lemma eben |
Cvijeta Kraus, Irina Starčević Stančić Leksikografski zavod u digitalnom okružju |
Владимир Дубичинский Некоторые современные вопросы терминографии |
12.20 – 12.40 |
Alexander Shaposhnikov The experience of creating a standard architecture of a dictionary entry on the example of an electronic Russian-Sanskrit Comparative Dictionary |
Andrej Perdih Portal Fran: od začetkov do danes |
Сергей Д. Шелов Kонцептуальный уровень термина: опыт формализации и компьютерного вычисления |
12.40 – 13.00 |
Špela Arhar Holdt, Jaka Čibej How users responded to a responsive dictionary: The case of the Thesaurus of Modern Slovene |
Снежана Петровић, Тома Тасовац Расковник: речничка платформа Института за српски језик САНУ |
Людмила Рычкова Инфологическая модель многоязычной объяснительной терминологической базы данных по лингвистике |
13.00 – 13.20 |
Radovan Garabík, Vladimír Benko Word Embeddings Based on Large-Scale Web Corpora as a Powerful Lexicographic Tool |
Михал Коздра Возможности использования мультимодальности в Учебном тематическом словаре русско-польских лексических параллелей |
Екатерина Петровна Любецкая Переводной компьютерный лексикон: способы достижения эквивалентной соотносительности |
13.20 – 13.40 |
Nikola Ljubešić, Tanja Samardžić, Tomaž Erjavec, Darja Fišer, Maja Miličević Petrović, Simon Krek, Vuk Batanović The "ReLDI effect'': Collaborative development of manually annotated datasets for Slovene, Croatian and Serbian |
Boris Kern Društveno odgovorna leksikografija |
Владан Јовановић, Ружица Левушкина Електронска форма Речника САНУ као извор за израду речника српске лингвистичке терминологије |
13.40 – 14.00 |
Constantine Borissoff Web based dictionary publishing system |
Goranka Blagus Bartolec Kolokacijski potencijal glagolsko-prijedložnih sveza u hrvatskome jeziku |
Mateja Jemec Tomazin, Mojca Žagar Karer
|
14.00 – 15.20 |
Ručak / Lunch |
||
1.
sekcija / 1st session Dvorana 200 / Room 200 Predsjedaju / Chair: Vladimír Benko, Larisa Grčić Simeunović |
2. sekcija / 2nd session Dvorana 112 / Room 112 Predsjedaju / Chair: Petra Bago, Anita Peti-Stantić |
3. sekcija / 3rd session Dvorana 114 / Room 114 Predsjedaju / Chair: Mirja Jarak, Paweł Kowalski |
|
15.20 – 15.40 |
Larisa Grčić Simeunović, Uroš Stepišnik, Špela Vintar
|
Nives Mikelić Preradović Error-tagging of CroLTeC (computer learner corpus of Croatian as a foreign language) |
Biljana Lazić, Olivera Kitanović, Ivan Obradović Mogućnosti retrodigitalizovanog Nemačko-srpskog rudarskog rečnika |
15.40 – 16.00 |
Laura García Fernández Towards the lemmatisation of the verbal lexicon of Old English. Automatisation on a relational database |
Janoš Ježovnik Retrodigitizing Jan Baudouin de Courtenay's Rez’janskij slovar’ |
Mirja Jarak, Tatjana Tkalčec, Tajana Sekelj Ivančan Srednjovjekovna arheološka terminologija i oblikovanje ranosrednjovjekovnih pojmovnika |
16.00 – 16.20 |
Kristina Štrkalj Despot, Ana Ostroški Anić Towards a multilingual figurative thought and language repository |
Anita Peti-Stantić, Mirjana Tonković Croatian Psycholingiuistic Database: Challenges and Achievements |
Paweł Kowalski Wielojęzyczny słownik słów kluczowych jako narzędzie cyfrowej bazy bibliograficznej z zakresu językoznawstwa slawistycznego |
16.20 – 16.40 |
Vladimír Benko
|
Ivan Smolčić, Petra Bago, Zdenko Jecić Tables as means to enhance the structure of encyclopedic works |
|
16.40 – 17.00 |
Stanka za kavu / Coffee break |
||
Posteri / Poster session Dvorana 200 / Room 200 |
|||
17.00 – 18.00 |
Alicja Sztuk: New Perspectives in the Field of Terminology Management Marta Tío Sáenz: The limits of a semiautomatic lemmatisation procedure for Old English verbs in a lexical database Benedikt Perak: Application of the graph algorithms for the semantic-syntactic construction analysis Mirjana Šnjarić, Mirjana Borucinsky: Glagolsko-imeničke kolokacije hrvatskoga, njemačkoga i engleskoga općeznanstvenog jezika u općoj dvojezičnoj e-leksikografiji Катерина Велјановска: За развојот на македонската е-лексикографија Валерия Морозова: Разработка и сопровождение Электронного словаря грецизмов и полонизмов в русском языке XI–XVII вв. Vera Smole, Helena Gabrijelčič Tomc, Alenka Kavčič: Interaktivni tematski narečni slovar – poskus uporabe novih medijev |
||
20.00 |
Večera / Dinner Pivnica Medvedgrad, Ilica 49 Plaćanje pri registraciji / Payment at the registration |
Subota, 11. svibnja / Saturday, May 11
Plenarno izlaganje Dvorana 200 / Room 200 | |||
9.45 – 10.30 | Polona Gantar Dictionary of Modern Slovene: From the Lexical Database to the Digital Dictionary Database for Slovene | ||
10.30 – 11.15 | Lana Hudeček, Milica Mihaljević Croatian Web Dictionary – Mrežnik – project presentation | ||
11.15 – 11.40 | Stanka za kavu / Coffee break
| ||
1.
sekcija / 1st session Dvorana 200 / Room 200 Predsjedaju / Chair: Mariia Novak, Zvjezdana Vrzić |
2. sekcija / 2nd session Dvorana 112 / Room 112 Predsjedaju / Chair: Ivana Crljenko, Anja Nikolić-Hoyt |
3. sekcija / 3rd session Dvorana 114 / Room 114 Predsjedaju / Chair: Jan Franciszek Nosowicz, Евгения М. Какзанова | |
11.40 – 12.00 | Josip Mihaljević Gamification of Croatian Web Dictionary – Mrežnik |
Matea Filko, Krešimir Šojat
| Jan Franciszek Nosowicz, Jacek Henryk Nowakowski W kwestii fiksacji onimów w e-słownikach, e-encyklopediach i w leksykografii korpusowej |
12.00 – 12.20 | Mariia Novak, Yana Penkova, Nataliya Kuleva Polonisms in an Electronic Historical Dictionary of Borrowings in the 11-17-Century Russian | Matea Birtić Usporedba mrežnih valencijskih rječnika u slavenskim jezicima | Rada Stijović, Ranka Stanković, Mihailo Škorić Veb alat za upravljanje građom Rečnika SANU i anotacija listića |
12.20 – 12.40 | Zvjezdana Vrzić Small languages with big dictionaries: How to get to it with FLEx and Webonary | Ivana Crljenko Hrvatski egzonimi na putu prema mrežnom izdanju | Евгения М. Какзанова Электронный словарь Минералогических эпонимов |
12.40 – 13.00 |
Santeri Junttila, Petri Kallio, Sampsa Holopainen, Juho
Pystynen
| Virna Karlić, Petra Bago Pragmatika i leksikografija: deiktici kao izazov suvremene leksikografije | Ivana Matas Ivanković Brojevi u Hrvatskome mrežnom rječniku – Mrežniku |
13.00 – 13.20 | Kirill Semenov Statistical Approach for Recognition and Detection of Phonetic Borrowings in Chinese (Case Study of the Russian Loanwords) | Anja Nikolić-Hoyt, Karlo Schubert Konstrukcija i struktura Somatskoga tezaurusa hrvatskoga jezika | Marko Orešković, Domagoj Ševerdija, Mario Essert Tri hrvatska e-rječnika u svjetskome LLOD oblaku |
13.20 – 14.40 | Ručak / Lunch | ||
1.
sekcija / 1st session Dvorana 200 / Room 200 Predsjedaju / Chair: Sanja Kiš Žuvela, Irena Srdanović |
2. sekcija / 2nd session Dvorana 112 / Room 112 Predsjedaju / Chair: Zrinka Jelaska, Bernardina Petrović |
3. sekcija / 3rd session Dvorana 114 / Room 114 Predsjedaju / Chair: Anita Skelin Horvat, Blaženka Martinović | |
14.40 – 15.00 | Kristina Kocijan, Silvia Kurolt, Linda Mijić Building the Croatian medical dictionary from medical corpus |
Marija Lütze-Miculinić, Zrinka Jelaska, Lovorka Zergollern-Miletić, Sandra Mardešić Višejezični e-rječnik razrednoga jezika (hrvatski, francuski, engleski, talijanski i njemački) | Teodora Fonović Cvijanović, Blaženka Martinović, Vanessa Vitković Marčeta Bog u leksikografskoj mreži |
15.00 – 15.20 | Irena Srdanović From specialized web corpora of tourism to a learner’s dictionary | Zrinka Jelaska, Marija Lütze-Miculinić Pristup obradi dvojezične građe u e-rječniku i tiskanomu rječniku | Ivana Filipović Petrović, Jelena Parizoska Mogućnosti leksikografske obrade promjenjivih frazema u mrežnome frazeološkom rječniku hrvatskoga jezika |
15.20 – 15.40 | Sanja Kiš Žuvela, Daria Lazić Musical Terminology in Terminology Databases and General E-dictionaries | Maja Matijević, Krešimir Pavlina, Bernardina Petrović Emotnik kao poticaj interaktivnoj nastavi | Barbara Kovačević Frazeologija u Hrvatskom mrežnom rječniku – Mrežniku |
15.40 – 16.00 | Valeriia B. Kolosova, Kira I. Kovalenko, Ksenia A. Zaytseva Phytonymic database PhytoLex as a research resource and the basis of the Russian phytonymic Dictionary of the 11th - 17th cc. | Ivana Lalli Paćelat, Marija Brkić Bakarić, Isabella Matticchio Razvoj prijevodnih tehnologija kao potpora službenoj dvojezičnosti u Istarskoj županiji – početni koraci | Anita Skelin Horvat, Diana Hriberski O nekim aspektima izrade (e-)rječnika neologizama u hrvatskome jeziku |
16.00 – 16. 20 | Magdalena Kroupová, Barbora Štěpánková How to Reconcile Semantics and Grammar in a Monolingual Dictionary. The Case of the Verb být ( to Be) | Marijana Horvat Istraživanje povijesti hrvatskoga jezika u digitalno doba | Domagoj Vidović Morfološko-naglasna obrada glagola u Mrežniku |
16.20 – 16.40 | Stanka za kavu / Coffee break
| ||
16.40 – 17.00 | Zatvaranje skupa / Conference closing |
Nedjelja, 12. svibnja u 10 sati / Sunday, May 12 at 10 o'clock
Vođeni razgled Zagreba / Guided tour of Zagreb
meeting at The Manduševac Fountain (Ban Jelačić Square)